February 8, 2016 (Monday)
Do you know the word, “amirite?”
No, I didn’t misspell “Amorite,” which is the name of some folks in the Bible.
And I didn’t mean “emirate,” which is a country ruled by an “emir,” a ruler in an Islam country.
“Amirite” means, “am I right?” Believe it or not, it is increasingly used to mean just that in ordinary conversation, especially in the digital world of messaging.
The language is constantly changing, and we don’t always like the changes. Some of us stubbornly resist some of the changes. But change takes place, whether we like it or not. Seemingly, if enough people keep on saying a thing, the dictionary will finally recognize it as a real word or expression, and include it. Amirite?
The word, “ain’t” was not considered to be a real word but now is in Webster’s dictionary. Amirite?
If you use the word, “person” as your subject, and later use a pronoun to refer to that person, the accepted usage is now, “their,” which rubs me the wrong way and violates the rule for pronouns that says they must agree with the subject in number as well as gender. “Their” is politically correct, but just plain wrong and bad English. Ugh! Amirite?
I guess you are completely disgusted with this blog and you’re ready for me to shut it down. Amirite?